ن Nūr
AccueilLe CoranAl-Fajr

SOURATE 89 · MECQUOISE

Al-Fajr

الفجر

L’Aube · 30 versets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

Par l'Aube!

Page du verset →
2

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

Et par les dix nuits!

Page du verset →
3

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

Par le pair et l'impair!

Page du verset →
4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Et par la nuit quand elle s'écoule!

Page du verset →
5

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?

Page du verset →
6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad

Page du verset →
7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

[avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable,

Page du verset →
8

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?

Page du verset →
9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée?

Page du verset →
10

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux?

Page du verset →
11

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,

Page du verset →
12

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

et y avaient commis beaucoup de désordre.

Page du verset →
13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.

Page du verset →
14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

Car ton Seigneur demeure aux aguets.

Page du verset →
15

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit: «Mon Seigneur m'a honoré».

Page du verset →
16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit: «Mon Seigneur m'a avili».

Page du verset →
17

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;

Page du verset →
18

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,

Page du verset →
19

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,

Page du verset →
20

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

et aimez les richesses d'un amour sans bornes.

Page du verset →
21

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

Prenez garde! Quand la terre sera complètement pulvérisée,

Page du verset →
22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,

Page du verset →
23

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir?

Page du verset →
24

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

Il dira: «Hélas! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future!

Page du verset →
25

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,

Page du verset →
26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.

Page du verset →
27

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

«O toi, âme apaisée,

Page du verset →
28

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;

Page du verset →
29

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

entre donc parmi Mes serviteurs,

Page du verset →
30

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

et entre dans Mon Paradis».

Page du verset →